
Вукајлија мало „одређеније“ закључује да је ТАНДАРА МАНДАРА „нешто бесмислено,
неразумљиво, чиста глупост“ или „свемогућа бајалица која кад год је потребна
изгуби моћ“... Још, тврди: „Ништа ти то не ваља, синак. Јеси ти завршио посао,
али си га одрадио само да ти што пре испадне из руку, такорећи – преко 'оне
ствари' – Држи воду, док мајстори оду!“... или: „Реците ми, пре него што почнемо,
хоћете ли да то урадимо профи или тандара-мандара? ~ У чему је разлика? ~ У
цени!“
На једном форуму о језику, неко је шаљиво објаснио значење ТАНДАРА-МАНДАРА,
као „тантра“ и „мантра“ (А, ха, ха...), или: „можда света молитва, па се
загубило значење, као а-бра(када)бра...“. Чак и у популарној разоноди на друштвеним
мрежама „КАладоНТ“, помиње се: „...БАшТА... ТАндара-мандара-трУЋ... УЋи...
ЋИлИМ... ИМортиАЛ...“.
У једном коментару, испод текста о реформама, дословце пише: ... „бла бла
бла трућ трућ трућ тандара мандара тандара мандара.... и опет бла бла бла трућ трућ
трућ тандара мандара тандара мандара... Ај' чик да вас видим да докажете да нисам
лепо описао предстојећу (тамо неку) реформу.“